Пятница, 17.05.2024, 13:49
Приветствую Вас Гость

Японский язык - Форум

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум » Позновательный раздел ( по странам) » Япония » Японский язык (в подробностях)
Японский язык
DeonisДата: Вторник, 14.04.2009, 16:23 | Сообщение # 1
_-Создатель-_
Группа: Администраторы
Сообщений: 97
Награды: 8
Репутация: 52
Статус: Offline
Подробно о японском языке

Аргентина, Австралия, Белиз, Бразилия, Канада, Доминиканская Республика, Германия, Мексика, Монголия, Новая Зеландия, Панама, Парагвай, Филиппины, Сингапур, Тайвань, Тайланд, Великобритания, США - вот неполный список стран, где можно встретить японский язык. В целом во всем мире на нём говорят около 130 млн. чел., хотя статус государственного закреплён только в Японии.

Происхождение:

Ученые предпринимали бесчисленные попытки установить генетические связи между японским и другими языками, но пока что не пришли к окончательному решению. На сегодняшний день наиболее популярной является теория о том, что японский язык, как и корейский, принадлежит к алтайской семье. Кстати, в этом случае, как ни парадоксально, японский имеет больше общего с русским, чем с китайским!

Грамматический строй японского языка

Грамматический строй японского языка имеет ряд особенностей.


Во-первых, в японском есть редкие грамматические категории, например, категория вежливости. В то же время некоторые привычные категории, такие как род у имени и лицо у глагола, отсутствуют. Некоторые грамматические категории - падеж, залог, вид, время - соотносятся с аналогичными категориями в других языках лишь частично.

Во-вторых,субстантивные слова склоняются, а предикативные спрягаются. Имеются неизменяемые части речи, например, наречия и непредикативные прилагательные. Другие классы слов обладают специфическими словоформами.

В-третьих,средствами выражения грамматических значений являются суффикс и служебные слова. Отношения между словами могут передаваться не только грамматическими формами, но и положением слова относительно другого слова в предложении.

В-четвертых, характерной чертой строения японского предложения является наличие как заключительных, так и не заключительных форм у глаголов, предикативных прилагательных и связок. Заключительные формы характеризуются категориями грамматического времени и модальности, а незаключительные чаще всего не обладают этими значениями и координируются по времени и модальности с заключительными. Сказуемое конечного предложения, как правило, выступает в заключительной форме. В японском языке подлежащее не согласуется со сказуемым, а определение - с определяемым в какой-либо грамматической категории.

В-пятых, порядок слов в простом предложении определяется следующими правилами:

- сказуемое обычно располагается в конце предложения - после подлежащего, дополнений, обстоятельств;

- зависимый член предложения предшествует господствующему члену;

- между определением и определяемым не может находиться какой-либо другой член предложения;

- служебные слова следуют за знаменательными, к которым относятся;

- место подлежащего, дополнения и обстоятельства относительно друг друга зависит от их смысловой нагрузки и цели высказывания.

Наконец, к средствам сочинения и подчинения относятся форма сказуемого, служебные слова, уподобление члену предложения, местоположение и интонация.

Морфология

В японском языке имеется четыре класса знаменательных слов (частей речи):

1. существительные (名詞, мейси) с подклассами собственно существительных, местоимений-существительных, количественных имен, локативных имен, темпоральных имен, информативных имен, имен действия и так называемых формальных существительных;

2. прилагательные (形容詞, кейё:си) с подклассами предикативных прилагательных, полупредикативных или именных прилагательных, непредикативных или неизменяемых прилагательных;

3. глаголы (動詞, до:си), распадающиеся на семантические подклассы при образовании различных форм;

4. наречия(副詞, фукуси) и модальные слова.

Существует также четыре класса служебных слов: послелоги, союзы, связки и частицы. Особый класс составляют междометия.

Лексика

По своему происхождению лексика японского языка елится на три больших группы:

1) Исконная японская лексика (和語, ваго)

К простым словам этого слоя относятся те, что обозначают общие понятия:

川 - (кава) - река

К производным относятся слова, образованные с помощью аффиксов:

寒さ - самуса - холод

Сложные слова представляют собой соединение простых слов (основ):

飲み物 - номимоно - напитки

2) Слова китайского типа (漢語, канго)

Это слова, заимствованные из китайского языка или созданные японцами на основе усвоенных ранее китайских корней.

大学 - дайгаку - университет

3) Заимствованные слова (外来語, гайрайго)

В словарном составе современного японского языка значительное место занимают слова, напрямую заимствованные из различных языков мира, особенно из европейских.

スカート - skirt - юбка

ピロシキ - пирожки

Письменность


Широко известно, что японцы заимствовали письменность из Китая. Сегодня нет окончательного объяснения, каким именно путём иероглифы попали в Японию, но общепринятой считается версия о том, что впервые китайские тексты завезли в страну буддийские монахи из корейского королевства Пэкче в V в. н. э. Постепенно японцы привнесли некоторые изменения: некоторые иероглифы получили другое значение, появлись знаки, созданные самими японцами (国字, кокудзи), кроме того, после Второй Мировой войны написание многих иероглифов было упрощено.

В соверменном японском языке принято смешанное письмо (漢字仮名交じり文, кандзи-канамадзирибун), состоящее из иероглифов (漢字, кандзи) и фонетической азбуки (仮名, кана), которая была создана в IX в. н. э., путём графического упрощения определённого числа иероглифов.

Кана

Азбука существует в двух разновидностях: хирагана (平仮名) и катакана (片仮名), строящихся по одинаковому принципу, но различающихся формой и сферой употребления. Знаки хираганы - это сильно деформированные (скорописные формы целых иероглифов). Они используются для обозначения грамматических показателей слов, для написания многих знаменательных слов и почти всех служебных слов. Знаки катаканы - представляют собой части отдельных иероглифов или целые иероглифы в неизмененном или незначительно измененном виде. Они используются для написания заимствованных слов и иностранных собственных имен, а также телеграмм, некоторых идиоматических выражений и в функции курсива.

Фонетическая азбука кана посторена по слоговому принципу: каждый знак обозначает не просто звук, а целый слог. Она состоит из 46 знаков, сведённых в таблицу, называемую годзюон (五十音, "пятидесятизвучие"), которая состоит из 10 рядов.

Кандзи

По своему происхождению иероглифы делятся на четрые группы: иероглифы-пиктограммы, указательные иероглифы, иероглифы-идеограммы, иероглифы-идеофонограммы. Общее число существующих кандзи определить сложно. Словарь Дайканва Дзитэн содержит около 50 тыс. иероглифов, в то время как более полные и современные китайские словари содержат более 80 тыс. знаков, многие из которых являются необычными формами.

В зависимости от того, каким путём иероглиф попал в японский язык, он может использоваться для написания одного или разных слов или, ещё чаще, морфем. С точки зрения читателя это означает, что он может иметь несколько чтений. Выбор чтения иероглифа зависит от контекста, вкладываемого смысла, сочетания с другими иероглифами и даже местом в предложении. Как правило, иероглиф имеет два чтения: онъёми (верхнее, китайское) и кунъёми (японское, нижнее).

К моменту окончания средней школы, японец должен знать 1945 иероглифов, содержащихся в списе Дзё:ё:кандзи (常用漢字). Иероглифы, не включённые в этот список, как правило, сопровождаются фуриганой Дзё:ё:кандзи был введён в 1981 году, заменив старый список из 1850 иероглифов, называвшийся То:ё:кандзи (当用漢字), введённый в 1946. Существуют также список иероглифов, обязательный для изучения в младшей школе (教育漢字, кё:икукандзи) и список Дзиммэйё: кандзи (人名用漢字), включающий в себя 2 928 иероглифов (из них 1 945 - полностью повторяют список Дзё:ё:кандзи, а 983 иероглифа - используются для записи имён и топонимов).

Список японских терминов:

Бунго- старописьменный японский язык на основе языка Киото VIII-XII вв., использовался в качестве литературного языка в Японии со средних веков до середины XX в.;

Гайрайго- заимствования, пришедшие в японский язык за последние четыре века, преимущественно из западноевропейских языков;

Кана - общее название для японских слоговых азбук;

Канго - слова, образованные из корней, пришедших в японский язык из китайского вместе с иероглифической письменностью,

Катакана - один из двух видов японской слоговой азбуки, используется в основном для записи новых заимствований (гайрайго);

Кокуго- современный литературный язык, сформировавшийся во второй половине XIX в. на основе токийского наддиалектного образования в противоположность бунго;

Кунное чтение иероглифа - корень исконно японского слова, записываемый иероглифом;

Онное чтение иероглифа - чтение иероглифа в среднекитайском языке, заимствованное японским вместе с иероглифом и подвергшееся фонетическим преобразованиям; из онных чтений образуются канго;

То:ё:кандзи - список из 1850 иероглифов, которыми рекомендовалось ограничиваться, действовал в 1946-1981 гг.;

Фуригана - знаки каны, приписанные сбоку иероглифов, используются для облегчения чтения иероглифов или в стилистических целях,

Хирагана - один из двух видов японской слоговой азбуки, используется в основном для записи грамматических элементов.

Прикрепления: 7090167.jpg (8.4 Kb) · 0122078.jpg (9.1 Kb) · 5040693.jpg (10.0 Kb) · 4706224.jpg (16.7 Kb) · 8946885.gif (10.8 Kb)
 
hotДата: Четверг, 18.04.2024, 10:04 | Сообщение # 2
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Обожаю японский язык, изучаю его достаточно долгое время, сейчас засел именно на прописях ибо тут учить и учить надо) нашёл кстати интересный источник по прописям

Minna-no-Nihongo.ru
 
Форум » Позновательный раздел ( по странам) » Япония » Японский язык (в подробностях)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

Форма входа
Друзья сайта
Статистика
Наш опрос
"Дайте оценку моему сайту"
Всего ответов: 142
Copyright MyCorp © 2024 |